Remarque---Na-západnĂ-frontÄ›-klid
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
A tak to taky bude, budu-li mít štěstí, až bude po válce a já se vrátím navždycky. Budu právě
tak tady sedět, koukat po pokoji a čekat.
Jsem rozčilen; ale nechtěl bych být, neboť to není správné. Chtěl bych opět pocítit to tiché
vytržení, pocit silného, nepojmenovatelného puzení, jaké jsem cítíval dřív, když jsem se postavil
před své knihy. Kéž by mě zase ovál onen vítr tužeb, který stoupá z hřbetů knih, kéž by roztavil
ten těžký, mrtvý olověný balvan, který někde ve mně leží a probudil opět netrpělivost po
budoucnosti, rozechvěnou radost ze světa myšlenek; kéž by mi vrátil střehový postoj mého mládí,
který jsem ztratil.
Sedím a čekám. Napadá mě, že musím jít ke Kemmerichově mamince; mohl bych taky
navštívit Mittelstaedta, je asi v kasárnech. Dívám se z okna; za oslněným obrazem ulice se
vynořuje jemně a vybledle hřeben pahorků, mění se v světlý, podzimní den, v němž sedím u ohně
a jím s Katem a Albertem z misky pečené brambory.
Ale nechci na to myslet a smažu obraz. Ať mluví pokoj, ať mne zajme a strhne, chci cítit, že
sem patřím, a poslouchat, abych věděl, až zase půjdu na frontu: Válka zapadne a utone, až přijde
vlna návratu, je po válce, nerozzírá nás, nemá nad námi jiné moci kromě vnější!
Hřbety knih stojí řadou vedle sebe. Znám je ještě a vzpomínám si, jak jsem je rovnal. Prosím
je očima: Mluvte ke mně, vem si mě, živote z dřívějška, ty bezstarostný, krásný živote, vem si mě
zase! Čekám, čekám.